Traduction francophone du Swallowing Outcome After Laryngectomy (SOAL)

Auteurs

  • Emmanuelle Bertrand Cabinet d’orthophonie, Lyon, France
  • Marion Girod-Roux CHU Grenoble Alpes, La Tronche, France ; Université Clermont-Auvergne, Clermont-Ferrand, France ; University of Canterbury Rose Centre for Stroke Recovery and Research, Christchurch, New-Zealand https://orcid.org/0000-0001-9519-9224
  • Guillaume Buiret CH Valence, service ORL et chirurgie cervicofaciale, Valence, France https://orcid.org/0000-0001-5425-6835

Mots-clés :

laryngectomie totale, qualité de vie, déglutition, Patient-Related Outcome

Résumé

Contexte : la fréquence et le retentissement des troubles de déglutition après (pharyngo-)laryngectomie totale sont largement sous-estimés car ils sont peu recherchés. En effet, on imagine qu’après suppression du carrefour pharyngloaryngé, ils devraient être absents sinon minimes. Si aucun outil d’évaluation francophone n’existe, un questionnaire anglophone, le Swallowing Outcome After Laryngectomy (SOAL), a été créé.

Objectif : valider la traduction française du questionnaire SOAL

Méthodes : après une étude pilote sur six patients permettant la validation de la traduction de l’anglais au français, ce questionnaire (SOAL-f) ainsi que les versions françaises du Sydney Swallow Questionnaire et du M.D. Anderson Dysphagia Inventory (questionnaires généraux sur la déglutition et la réduction de qualité de vie liée aux troubles de déglutition, respectivement) ont été administrés à 85 patients ayant bénéficié d’une (pharyngo-)laryngectomie totale et à 87 témoins.

Résultats : Le score moyen de la traduction du SOAL-f était de 10.3 ± 8.3 chez les patients laryngectomisés et 0.4 ± 0.9 chez les témoins (p<10-4). Le score moyen du MDADI était de 75.8 ± 13.9 chez les patients laryngectomisés et 89.7 ± 11.1 chez les témoins (p<10-4). Le score moyen du SSQ était de 386.6 ± 359 chez les patients laryngectomisés et 35.6 ± 33.8 chez les témoins (p<10-4). Les corrélations entre le SOAL-f et le SSQ et le MDADI étaient de respectivement de 0.837 (p <10-4) et 0.885 (p < 10-4). Le seuil permettant un meilleur compromis sensibilité / spécificité du SOAL-f était ≥7 A ce seuil, sa sensibilité était de 93,2%, sa spécificité de 100%, sa valeur prédictive positive de 100% et sa valeur prédictive négative de 91,2%. La procédure de test-retest a montré une bonne stabilité temporelle des réponses.

Conclusion : La version française du SOAL est claire, simple d’utilisation pour les patients et permet une auto-évaluation précise de la déglutition lorsque celle-ci peut être perturbée par une (pharyngo-)laryngectomie totale. Les orthophonistes et ORL francophones disposent ainsi d’un outil d’évaluation symptomatique qui permettrait d’identifier les besoins spécifiques des patients ayant subi une (pharyngo-)laryngectomie totale, et ainsi de proposer un plan thérapeutique individualisé et ciblé et d’en suivre les avancées.

Téléchargements

Publiée

20-03-2023

Numéro

Rubrique

Articles